Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(стать заметным)

  • 1 появиться

    появ||и́ться
    aperi, vidiĝi;
    \появитьсяле́ние apero;
    \появитьсяля́ться см. появи́ться.
    * * *
    сов.
    aparecer (непр.) vi, presentarse; dejarse ver ( стать заметным)

    внеза́пно появи́ться — surgir vi

    появи́ться на свет — venir al mundo, salir a la luz

    появи́ться на пове́рхности — salir a la superficie, emerger vi

    * * *
    сов.
    aparecer (непр.) vi, presentarse; dejarse ver ( стать заметным)

    внеза́пно появи́ться — surgir vi

    появи́ться на свет — venir al mundo, salir a la luz

    появи́ться на пове́рхности — salir a la superficie, emerger vi

    * * *
    v
    gener. aparecer, dejarse ver (стать заметным), presentarse, salir, parecer

    Diccionario universal ruso-español > появиться

  • 2 обозначиться

    1) (определиться) выявіцца, вызначыцца
    2) (стать заметным) абазначыцца, выступіць, выпукліцца

    Русско-белорусский словарь > обозначиться

  • 3 означиться

    уст. (стать заметным, обозначиться) азначыцца

    Русско-белорусский словарь > означиться

  • 4 прочертиться

    (обозначиться, стать заметным) абазначыцца, выступіць

    Русско-белорусский словарь > прочертиться

  • 5 событие событи·е

    повернуть развитие событий... — to channel events into...

    предсказывать события — to predict / to prophesy events

    следить за событиями — to follow the course of events, to keep up with the events

    стать заметным событием — to become a remarkable / great event (in)

    беспрецедентное событие — unprecedented / unparalleled event

    знаменательное событие — important / portentous / significant event

    крупные событие — remarkable / great event

    международные события, события международной жизни — world events, international affairs

    недавние события — latest / recent developments

    последующие события — subsequent / consecutive events

    самые яркие события недели / года — highlights of the week / of the year

    текущие события — current / present-day events

    событие всемирно-исторического значения — event of world-wide historic importance, history-making event

    события, которые являются переломным моментом — watershed events

    события, происходящие одновременно — events contemporary with each other, simultaneous events

    события, служащие основой передовой статьи / политической карикатуры — news peg

    событие, совершающееся раз в три года / через каждые три года — triennial

    тенденциозное освещение событий — biased presentation / interpretation of events

    Russian-english dctionary of diplomacy > событие событи·е

  • 6 становиться

    (= стать, превращаться) become, get, begin, start (to), turn, grow; take a position, stand, stop
    В результате преобразования уравнение (1) становится (= принимает форму)... - After simplification equation (1) becomes...
    В свете всех этих фактов становится естественным (вычислить и т. п.)... - In view of all these facts it becomes natural to...
    В свете этих вводных замечаний становится ясно, что... - In light of these introductory remarks, it is apparent that...
    Вскоре стало очевидным, что... - It soon became obvious that...
    Доказательство становится неверным, если... - The proof breaks down if...
    Из результатов последнего параграфа становится ясно, что... - It is apparent from the last section that...
    Наше задание становится существенно сложнее в случае... - The task at hand is more complicated in the case of...
    Однако задача становится много проще, если... - The problem, however, becomes much simpler if...
    После этого это становится проблемой (чего-л). - Thereafter it is a matter of...
    Причина становится понятной, если мы рассмотрим... - The reason becomes apparent if we consider...
    Ситуация становится немного проще в случае, когда... - The situation is slightly simpler in the case where...
    Как только это отличие четко осознано, сразу становится возможным... - Once this distinction is clearly understood, it becomes possible to...
    Становится понятным, что... - It becomes clear that...
    Становится ясным, что... - It becomes apparent that...
    Теперь стало возможным (доказать и т. п.)... - It became feasible to...
    Теперь становится относительно простым... - It is now a relatively simple matter to...
    Теперь становится очевидным, что... - It should be evident now that...
    Это имеет то преимущество, что становится вполне понятно, что... - This has the advantage of making it quite clear that...
    Это исследование становится легче, если воспользоваться... - This study is facilitated by the use of...
    Это становится видным из рис. 2, где... - This becomes apparent in Figure 2, where...
    Это становится понятным (= ясным), если мы рассмотрим... - This becomes clear on consideration of...
    Этот эффект становится еще более заметным, когда... - This effect becomes even more marked when...

    Русско-английский словарь научного общения > становиться

  • 7 становиться

    I несовер. - становиться; совер. - стать
    1) stand, take one's stand

    становиться на чью-л. сторону — to take smb.'s side, to side with smb., to stand up for smb.

    становиться на попа — to stand/stay upright

    становиться в очередь — to line, to queue (up), to stand in a queue

    - становиться на якорь II несовер. - становиться; совер. - стать
    (кем-л./чем-л.)
    become, grow, get; feel
    - стало темно
    - становиться подозрительным
    ••

    во что бы то ни стало — at all costs, at any cost

    за чем дело стало? — what's holding matters/things up?; what's the hitch?

    Русско-английский словарь по общей лексике > становиться

  • 8 шапалгаш

    шапалгаш
    -ем
    1. бледнеть, побледнеть; тускнеть, потускнеть; становиться (стать) бледным; блёкнуть, поблёкнуть; утрачивать (утратить) яркость; лишаться (лишиться) свежести

    Жап деч ончыч шапалгаш блёкнуть раньше времени;

    койын шапалгаш заметно потускнеть.

    Куван чурийже утларак шапалгыш, рок тӱсым нале. А. Александров. Лицо старухи побледнело больше, приняло цвет земли.

    Шӱдыр-влак шапалгышт, вара икте почеш весе эркын-эркын йӧрышт. В. Иванов. Звёзды поблёкли, затем одна за другой постепенно погасли.

    2. выцветать, выцвести; выгорать, выгореть; терять (потерять) первоначальный цвет, яркость окраски

    Борис шапалгаш тӱҥалше пижамым чийыш. «Ончыко» Борис надел полувыцветшую (букв. начавшую выцветать) пижаму.

    Сравни с:

    шапкаланаш
    3. перен. бледнеть, побледнеть; тускнеть, потускнеть; блёкнуть, поблёкнуть; терять (потерять) свою яркость, выразительность; становиться (стать) менее заметным, значительным

    Тоштемше мут илыш вашталтмылан кӧра шапалга, мондалтеш. «Ончыко» С изменением жизни устаревшие слова блёкнут, забываются.

    (Самырык-влак) шке кундемыштын историйжым, культуржым палаш огыт тӱҥал гын, нунын илыш сӧраллыкым умылымашышт шапалга. «Ончыко» Если молодые люди не будут знать историю, культуру своего края, у них тускнеет понимание красоты жизни.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шапалгаш

  • 9 стушевываться

    спц прн рзг
    esbater-se; ( исчезнуть) desaparecer vi; ( стать менее заметным) ficar em segundo plano; рзг ( смутиться) confundir-se

    Русско-португальский словарь > стушевываться

  • 10 кояш

    кояш
    Г.: каяш
    -ам
    1. виднеться, быть видным, заметным для зрения

    Вудакан кояш расплывчато, неясно виднеться; раш кояш чётко виднеться.

    Кӱшычын коеш чыла. С. Вишневский. Сверху всё видно.

    Ятыр вереже мӧдывуйжат ок кой. К. Васин. Во многих местах не видны даже кочки.

    2. показаться; стать доступным взору

    Шагатат пеле ошкылмек, кугорно койо. В. Иванов. После полутора часов хотьбы показалось шоссе.

    Омса почылто, да пӧртозан вуйжо койо. М.-Азмекей. Открылась дверь, и показалась голова хозяина дома.

    Сравни с:

    койын колташ
    3. казаться; производить то или иное впечатление

    Палымыла коеш кажется знакомым;

    чот шонышыла кояш казаться глубоко задумавшимся;

    шучкын кояш (по)казаться страшным;

    янлыкла кояш казаться зверем.

    Еҥын лудыжат комбыла коеш. Калыкмут. У чужих и утка кажется гусём.

    Олег, шыдын коеш гынат, южгунам порылыкшо коеш. В. Исенеков. Олег хоть и кажется злым, но у него иногда раскрывается доброта.

    4. вести себя каким-л. образом

    Кугу дене кугуракла кой, йоча дене йочала кой. Калыкмут. Со взрослыми веди себя как взрослый, с детьми – как ребёнок.

    (Бикбов манеш:) Начальство ончылно изин-кугун койде ок лий. Г. Ефруш. Перед начальством нельзя себя вести не заискивая, думает Бикбов.

    5. представляться (представиться) каким-л., притворяться (притвориться) кем или каким-л., делать вид, что...

    Вурсышын кояш поругать для виду;

    куанышын кояш притвориться обрадованным;

    ӱҥышын кояш представляться смирным;

    ӱшанышыла кояш сделать вид, что поверил.

    Тудо (Миля) шеҥгек савырнен ончалеш – мый воктенже моткоч шып шинчышыла коям. В. Сапаев. Миля, оборачиваясь назад, поглядывает – я же с ней рядом делаю вид, что сижу очень тихо.

    Принцессыла ит кой, нечке. П. Корнилов. Не пытайся казаться принцессой, неженка.

    6. в сочет. после образных, изобразительных слов служит для характеристики действия, состояния кого-чего-л.

    Выж (выж-вуж, выжик) кояш быстро улизнуть, вспорхнуть и исчезнуть;

    вырт-вурт кояш быстро мелькать;

    вычыл-вычыл кояш вести себя радостно-возбуждённо и суетливо;

    йыл-йол кояш мерцать (о яркой звезде, далёких огнях);

    йылт-йолт (йылт-юлт, йылде-йолдо) кояш мелькать, мелькнуть (о молнии, сверкающих предметах); лыб-лыб-лыб кояш дрожать (о губах, листьях деревьев);

    льыве-ляве (льыге-ляге) кояш быть неподтянутым или хлипким на вид;

    лыҥге-лоҥго кояш болтаться или сильно крениться в стороны;

    шыри-вури кояш мельтешить в глазах или иметь мутные, расплывчатые очертания;

    юшт (йошт) кояш быстро прыгнуть или упасть.

    Тӱл-дӱл кояш тӱҥалме годым помыжалтеш ужар чодыра. С. Вишневский. Когда начинает брезжить рассвет, просыпается зелёный лес.

    Кужу мыжерет лож-лож веле коеш. И. Одар. Только шумно колышется (на ходу) долгополый кафтан.

    Яшай вате Сакарын могай паша дене толмыжым умылымеке, кыч-куч веле кояш тӱҥале: уло шӱрашыж дене пучымышым шолтыш. С. Чавайн. Жена Яшая, поняв, по какому делу пришёл Сакар, обрадованно засуетилась: всю свою имеющуюся крупу использовала для каши.

    7. обнаруживаться, обнаружиться, проявляться, проявиться, выказываться, передаваться, отражаться

    Ойыртемынак кояш отчётливо обозначиться, рельефно проявляться.

    Осалдаже шинчаорак коеш. К. Васин. Ваша злоба прямо-таки заметна.

    Тошто мурышто марийын илен-толмо йӧсӧ жапше коеш... М. Шкетан. В старинных песнях отражается тяжёлая жизнь марийца.

    8. виднеться – о чём-л. неясном; быть какого-то цвета (о далёких предметах)

    Ошын кояш белеть;

    кандын коеш синеет.

    Яндар чара пасушто ала-мо шемын коеш. Н. Лекайн. На чистом голом поле что-то чернеет.

    Курык тайыл серыште ош кужу вара шога, вуйыштыжо ала-мо йошкаргын коеш. З. Каткова. На краю склона горы стоит длинный белый шест, а на его вершине что-то краснеет.

    9. отражаться на чем-л., появляться на гладкой поверхности – об отражении чего-л.

    Воштончышышто кояш отражаться (отразиться) в зеркале.

    Воштончыш гай вӱдыштӧ пӱтынь кава коеш. Й. Осмин. В зеркальной глади воды отражается всё небо.

    10. казаться, показаться; предположительно быть каким-то

    Зажиганият сайла койо. П. Корнилов. Вроде и зажигание показалось нормальным.

    Поранат чарнымыла коеш О. Тыныш. Кажется, буран стихает.

    11. встречаться, попадаться, быть, наличествовать (среди кого или чего-л.)

    Тений ынде марий коклаштат волгыдо койыш кояш тӱҥалын. М. Шкетан. Ныне и среди марийцев начинают встречаться светлые проявления.

    У тылзын лум коеш – вес у тылзе гыч йӧршешлан возеш. Лум тошто тылзын коеш – теле леве лиеш, у тылзын коеш – теле йӱштӧ лиеш. Пале. Первый снег выпадет в новолуние – со следующего новолуния ляжет насовсем. Если снег выпадет при ущербной луне, то зима будет мягкой, а выпадет в новолуние – зима будет морозной.

    13. разг. появляться, появиться где-л., быть поблизости перед глазами, быть на людях

    Иктаж-кӧн шинчаш кояш показаться на глаза кому-л.;

    пашаште кояш появиться на работе.

    Теҥгече эше бригадылаште ик-кок пӧръеҥ койын ыле гын, таче нунымат от уж. П. Корнилов. Если ещё вчера в бригадах было хоть по одному-двое мужчин, то сегодня и их не увидишь.

    Григорий Петрович, мо тый нигуштат от кой? – Тамара адак пелештыш. С. Чавайн. Григорий Петрович, почему ты нигде не появляешься? – снова промолвила Тамара.

    14. уст. представляться (представиться) в воображении; сниться, видеться во сне; видеться в зрительных галлюцинациях; являться, явиться, привидеться (в суеверных рассказах, быличках)

    Омеш кояш привидеться во сне;

    сӱретлак кояш ясно представиться, как картина.

    Григорий Петрович чакналтен колтыш: «Тунарак йӱшӧ улам мо, шинчамлан кояш тӱҥале!» С. Чавайн. Григорий Петрович от неожиданности отступил назад: «Неужели я настолько пьян, уже глазам мерещится!»

    Азырен коеш кугу, шеме, кӱзӧ дене. Видится ангел смерти: огромный, чёрный, с ножом.

    Идиоматические выражения:

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кояш

  • 11 шинчалан верешташ

    шинчалан (шинчаш) пернаш (логалаш, верешташ, керылташ)
    1) бросаться (броситься) кому-л. в глаза; привлекать (привлечь) к себе чьё-л. внимание; становиться (стать) особенно заметным
    2) попадаться (попасться) на глаза кому-л.; случайно привлекать (привлечь) к себе чьё-л. внимание; быть замеченным, увиденным кем-л.

    Смотри также:

    пернаш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинча

    Марийско-русский словарь > шинчалан верешташ

  • 12 шинчалан возаш

    шинчаш(ке) (шинчалан) пернаш (возаш, тӱкнаш, логалаш)
    1) бросаться (броситься) кому-л. в глаза; привлекать к себе чьё-л. внимание; стать особенно заметным

    Эн первыяк мыйын шинчамлан пырдыжыште кечыше пеледыш тӱран шӱргӱштыш перныш. «Ончыко» В первую очередь мне бросилось в глаза вышитое полотенце, висящее на стене.

    Олаште (ӱдыр) шуко рвезын шинчаш пернен. М. Евсеева. В городе девушка многим парням бросалась в глаза.

    2) попадаться (попасться) на глаза кому-л.; случайно привлечь к себе чьё-л. внимание; быть замеченным, увиденным кем-л.

    Янлык кыша-влак чӱчкыдынак шинчаш пернат. А. Юзыкайн. На глаза часто попадаются следы зверей.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинча

    Марийско-русский словарь > шинчалан возаш

  • 13 шинчалан керылташ

    шинчалан (шинчаш) пернаш (логалаш, верешташ, керылташ)
    1) бросаться (броситься) кому-л. в глаза; привлекать (привлечь) к себе чьё-л. внимание; становиться (стать) особенно заметным
    2) попадаться (попасться) на глаза кому-л.; случайно привлекать (привлечь) к себе чьё-л. внимание; быть замеченным, увиденным кем-л.

    Смотри также:

    пернаш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинча

    Марийско-русский словарь > шинчалан керылташ

  • 14 шинчалан логалаш

    шинчаш(ке) (шинчалан) пернаш (возаш, тӱкнаш, логалаш)
    1) бросаться (броситься) кому-л. в глаза; привлекать к себе чьё-л. внимание; стать особенно заметным

    Эн первыяк мыйын шинчамлан пырдыжыште кечыше пеледыш тӱран шӱргӱштыш перныш. «Ончыко» В первую очередь мне бросилось в глаза вышитое полотенце, висящее на стене.

    Олаште (ӱдыр) шуко рвезын шинчаш пернен. М. Евсеева. В городе девушка многим парням бросалась в глаза.

    2) попадаться (попасться) на глаза кому-л.; случайно привлечь к себе чьё-л. внимание; быть замеченным, увиденным кем-л.

    Янлык кыша-влак чӱчкыдынак шинчаш пернат. А. Юзыкайн. На глаза часто попадаются следы зверей.

    Смотри также:

    пернаш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинча

    Марийско-русский словарь > шинчалан логалаш

  • 15 шинчалан пернаш

    шинчаш(ке) (шинчалан) пернаш (логалаш, верешташ, керылташ)
    1) бросаться (броситься) кому-л. в глаза; привлекать к себе чьё-л. внимание; стать особенно заметным

    Эн первыяк мыйын шинчамлан пырдыжыште кечыше пеледыш тӱран шӱргӱштыш перныш. «Ончыко» В первую очередь мне бросилось в глаза вышитое полотенце, висящее на стене.

    Олаште (ӱдыр) шуко рвезын шинчаш пернен. М. Евсеева. В городе девушка многим парням бросалась в глаза.

    2) попадаться (попасться) на глаза кому-л.; случайно привлечь к себе чьё-л. внимание; быть замеченным, увиденным кем-л.

    Янлык кыша-влак чӱчкыдынак шинчаш пернат. А. Юзыкайн. На глаза часто попадаются следы зверей.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пернаш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинча

    Марийско-русский словарь > шинчалан пернаш

  • 16 шинчалан тӱкнаш

    шинчаш(ке) (шинчалан) пернаш (возаш, тӱкнаш, логалаш)
    1) бросаться (броситься) кому-л. в глаза; привлекать к себе чьё-л. внимание; стать особенно заметным

    Эн первыяк мыйын шинчамлан пырдыжыште кечыше пеледыш тӱран шӱргӱштыш перныш. «Ончыко» В первую очередь мне бросилось в глаза вышитое полотенце, висящее на стене.

    Олаште (ӱдыр) шуко рвезын шинчаш пернен. М. Евсеева. В городе девушка многим парням бросалась в глаза.

    2) попадаться (попасться) на глаза кому-л.; случайно привлечь к себе чьё-л. внимание; быть замеченным, увиденным кем-л.

    Янлык кыша-влак чӱчкыдынак шинчаш пернат. А. Юзыкайн. На глаза часто попадаются следы зверей.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинча

    Марийско-русский словарь > шинчалан тӱкнаш

  • 17 шинчаш верешташ

    шинчалан (шинчаш) пернаш (логалаш, верешташ, керылташ)
    1) бросаться (броситься) кому-л. в глаза; привлекать (привлечь) к себе чьё-л. внимание; становиться (стать) особенно заметным
    2) попадаться (попасться) на глаза кому-л.; случайно привлекать (привлечь) к себе чьё-л. внимание; быть замеченным, увиденным кем-л.

    Смотри также:

    пернаш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинча

    Марийско-русский словарь > шинчаш верешташ

  • 18 шинчашке возаш

    шинчаш(ке) (шинчалан) пернаш (возаш, тӱкнаш, логалаш)
    1) бросаться (броситься) кому-л. в глаза; привлекать к себе чьё-л. внимание; стать особенно заметным

    Ӱдыр капеш шулдалеш, Шинчаш возаш тӱҥалеш. «Мар. кален.» Девушка подрастёт, начнёт бросаться в глаза.

    Эн первыяк мыйын шинчамлан пырдыжыште кечыше пеледыш тӱран шӱргӱштыш перныш. «Ончыко» В первую очередь мне бросилось в глаза вышитое полотенце, висящее на стене.

    Олаште (ӱдыр) шуко рвезын шинчаш пернен. М. Евсеева. В городе девушка многим парням бросалась в глаза.

    2) попадаться (попасться) на глаза кому-л.; случайно привлечь к себе чьё-л. внимание; быть замеченным, увиденным кем-л.

    Янлык кыша-влак чӱчкыдынак шинчаш пернат. А. Юзыкайн. На глаза часто попадаются следы зверей.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    возаш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинча

    Марийско-русский словарь > шинчашке возаш

  • 19 шинчашке логалаш

    шинчаш(ке) (шинчалан) пернаш (возаш, тӱкнаш, логалаш, верешташ, керылташ)
    1) бросаться (броситься) кому-л. в глаза; привлекать к себе чьё-л. внимание; стать особенно заметным

    Эн первыяк мыйын шинчамлан пырдыжыште кечыше пеледыш тӱран шӱргӱштыш перныш. «Ончыко» В первую очередь мне бросилось в глаза вышитое полотенце, висящее на стене.

    Олаште (ӱдыр) шуко рвезын шинчаш пернен. М. Евсеева. В городе девушка многим парням бросалась в глаза.

    2) попадаться (попасться) на глаза кому-л.; случайно привлечь к себе чьё-л. внимание; быть замеченным, увиденным кем-л.

    Янлык кыша-влак чӱчкыдынак шинчаш пернат. А. Юзыкайн. На глаза часто попадаются следы зверей.

    Смотри также:

    пернаш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинча

    Марийско-русский словарь > шинчашке логалаш

  • 20 шинчашке пернаш

    шинчаш(ке) (шинчалан) пернаш (логалаш, верешташ, керылташ)
    1) бросаться (броситься) кому-л. в глаза; привлекать к себе чьё-л. внимание; стать особенно заметным

    Эн первыяк мыйын шинчамлан пырдыжыште кечыше пеледыш тӱран шӱргӱштыш перныш. «Ончыко» В первую очередь мне бросилось в глаза вышитое полотенце, висящее на стене.

    Олаште (ӱдыр) шуко рвезын шинчаш пернен. М. Евсеева. В городе девушка многим парням бросалась в глаза.

    2) попадаться (попасться) на глаза кому-л.; случайно привлечь к себе чьё-л. внимание; быть замеченным, увиденным кем-л.

    Янлык кыша-влак чӱчкыдынак шинчаш пернат. А. Юзыкайн. На глаза часто попадаются следы зверей.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пернаш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинча

    Марийско-русский словарь > шинчашке пернаш

См. также в других словарях:

  • стать заметным — наметиться, обозначиться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • стать заметным — Syn: см. наметиться …   Тезаурус русской деловой лексики

  • выразиться — ‘стать заметным для окружающих’ Syn: проявиться, обнаружиться Ant: спрятаться, утаиться …   Тезаурус русской деловой лексики

  • проявиться — ‘стать заметным для окружающих’ Syn: обнаружиться, выразиться, оказаться, показаться, выказаться, изъявиться, продемонстрироваться, выявиться Ant: остаться сокрытым …   Тезаурус русской деловой лексики

  • ГЛАЗ — Анютин глаз. Арх. То же, что анютины глазки (ГЛАЗОК). АОС 9, 79. Без глаз. 1 Ряз. В отсутствие кого л. ДС, 110. 2. (ходить). Жарг. угол. Не иметь паспорта. СРВС 1, 35. Беречь глаз на глаз кого. Прибайк. О же, что беречь пуще глаз. СНФП, 40.… …   Большой словарь русских поговорок

  • лечь — лягу, ляжешь, лягут; ляг; лёг, легла, ло; св. 1. Принять горизонтальное положение (о людях и некоторых животных). Л. на бок. Л. на спину. Л. ничком. // Расположиться спать. Л. спать. Л. в постель, в кровать. Вчера лёг поздно. // куда, для чего.… …   Энциклопедический словарь

  • лечь — ля/гу, ля/жешь, ля/гут; ляг; лёг, легла/, ло/; св. см. тж. ложиться 1) а) Принять горизонтальное положение (о людях и некоторых животных) Лечь на бок. Лечь на спину. Лечь ничком …   Словарь многих выражений

  • наметиться — обозначиться, стать заметным Словарь русских синонимов. наметиться 1. стать заметным, обозначиться 2. см. прицелиться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык …   Словарь синонимов

  • обозначиться — проступить, открыться взору, стать заметным, явиться взору, явиться глазам, выглянуть, предстать глазам, предстать взору, проглянуть, наметиться, возникнуть, выказаться, представиться глазам, стать видным, вырезаться, показаться, очертиться,… …   Словарь синонимов

  • ОБНАРУЖИТЬСЯ — ОБНАРУЖИТЬСЯ, обнаружусь, обнаружишься, совер. (к обнаруживаться). 1. Стать видимым, явным. «На круглом, толстом лице его обнаружились угловатые скулы.» Максим Горький. || стать известным, раскрыться. Обнаружились интересные подробности биографии …   Толковый словарь Ушакова

  • обнаружиться — открыться, раскрыться, выявиться, вскрыться, проявиться, выразиться Словарь русских синонимов. обнаружиться 1. стать очевидным (или явным), открыться, раскрыться, вскрыться, объявиться, выявиться, обнажиться, выясниться, всплыть, выплыть, всплыть …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»